En el Bhagavad-gita tal como es 7.11, Bhaktivedanta Swami traduce y comenta así: «Yo soy [1] la fuerza de los fuertes, desprovista de pasión y deseo. Yo soy la vida sexual que no va en contra de los principios religiosos, ¡oh, señor de los Bharatas [Arjuna]! La fuerza del hombre fuerte se debe aplicar para proteger al débil, no para la agresión personal. Así mismo, de acuerdo con los principios religiosos ( dharma ), la vida sexual debe ser para tener hijos, y no para alguna otra cosa. Los padres tienen, entonces, la responsabilidad de hacer que sus hijos se vuelvan conscientes de Krishna. La traducción literal de la estrofa es: Yo soy la fuerza de los fuertes, desprovista de pasión y deseo. En los seres soy el deseo que no es contrario al dharma, oh tú el mejor de los Bharata. balam – fuerza. balavatām – de los fuertes. ca – y. aham – yo => yo soy. kāma-rāga-vivarjitam – desprovista de deseo y pasión. dharma-aviruddhaḥ – no contrario al dharma. bhūteṣu – en los